Aller au contenu

Messages recommandés

En effet, c’est une bonne question. Le plus cocasse c’est qu’en anglais l’on ne dis pas « wheeler ». Ils ont « rider » qui va aux véhicules que l’on chevauche, la ou nous avons « pilote » qui me semble un peut trop large.

  • Merci 1
Il y a 11 heures, elric a dit :

Traduction wheel =la roue.

Donc littéralement , un rouleur et une rouleuse .

Oui mais roue vient du latin rota... 

Et le latin c'est quand même aussi du "pas français", alors je propose le "cékoiça" déjà entendu un peu partout sur mon chemin et qui est bien d'cheu nous. xD

Modifié par King Size

Veuillez vous connecter pour commenter

Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.



Connectez-vous maintenant
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.

arrow_upward